Мальта для всех!
Malta
Мальта
МальтаВсё о МальтеОсобенности

Иммиграция

Мы решили не разводить словесную волокиту относительно возможности и невозможности эмиграции на Мальту. Много раз и в форуме, и в "вопросах и ответах" эта тема обсуждалась. Поэтому здесь мы просто публикуем перевод иммиграционного акта Мальты. Читайте и сами делайте выводы.

1. Иммиграционный акт
4. Лицензии на право работы

Правительство разрешает выдачу рабочих лицензий эмигрантам только в исключительных обстоятельствах. Такие лицензии выдаются работодателям, желающим нанять иностранцев на определённый период и для определённых целей, только после подтверждения о том, что были предприняты все усилия по поиску соответствующего требованиям работодателя гражданина Мальты.

Организацией, ответственной за выдачу этих лицензий, является Департамент по делам гражданства и эмиграции. Комиссия, составленная из представителей различных государственных департаментов и агентств и возглавляемая руководителем вышеупомянутого департамента, рассматривает заявления о выдаче лицензий и даёт свои рекомендации по рассматриваемым случаям.

Лицензии обычно выдаются сроком на год и могут быть продлены, но только в том случае, если такие запросы подтверждены. В определённых случаях, когда иностранец является инвестором в производственной сфере или секторе финансовых услуг и держателем существенной доли акций какого-либо предприятия, соответствующая лицензия может быть выдана на неопределённый срок.

Статья 32

Любой человек, принимающий на службу или устраивающий на работу лицо, не обладающее лицензией, позволяющей ему выполнять подобную работу согласно положениям данного Акта, или оказывающий поддержку лицу, совершившему правонарушение, рассматриваемое в статье 23, признаётся виновным и приговаривается к обязательству выплатить штраф в размере не более 500 лир, или к тюремному заключению на срок не более 6-ти месяцев, или к совместной мере наказания, если другая мера не предусмотрена другим законодательным актом.

Статья 22

1) Министр имеет право, соблюдая интересы общества, распорядиться о депортации любого лица.

2) Депортация будет осуществляться на условиях, которые Министр сочтёт необходимыми.

3) Несмотря на любой другой законодательный акт, идущий вразрез с Иммиграционным актом, распоряжение о депортации не подлежит обструкции и его выполнение не должно откладываться ни под каким основанием.

4) Лицу, в отношении которого выдано распоряжение о депортации, следует покинуть Мальту в соответствии с его условиями и оставаться за пределами Мальты весь срок его действия.

5) Лицо, в отношении которого выдано распоряжение о депортации, должно быть задержано и доставлено на судно, отправляющееся с Мальты, и должно содержаться под стражей до тех пор, пока судно не покинет мальтийских территориальных вод.

6) Хозяину судна, приспособленному для перевозки пассажиров, следует, по указанию Министра или начальника иммиграционной службы, принять лицо, в отношении которого выдано распоряжение о депортации, а также его иждивенцев, если такие имеются, на борт судна и предоставить бесплатный проезд и соответствующее размещение и содержание.

7) Если Министр посчитает это необходимым, он может взыскать любую сумму денег или какую-либо собственность лица, в отношении которого выдано распоряжение о депортации, в качестве возмещения затрат на транспортировку и содержание.

перевод предоставил Александр "zorg" Пильтяй

Мальта



Rambler's Top100

© Мальта для всех 1998-2016
При перепечатке ссылайтесь на нас, пожалуйста!
RSS